感染症予防のためにご来場のお客様にご協力のお願い感染症予防のためにご来場のお客様にご協力のお願い

 

当店ではお客さま、出演者およびスタッフの健康と安全に最大限配慮したうえで新型コロナウイルスによる感染症への対策を行っております。
お客様におかれましても感染防止策へのご理解とご協力をいただけますようよろしくお願い申し上げます。

 

・店内では原則としてマスクの着用をお願い申し上げます。
・エントランス、トイレおよび店内各所にアルコール消毒液を設置いたします。手指の消毒をしていただきますようお願い申し上げます。
・入店の際に検温へのご協力をお願いし、発熱が確認された場合は入店をお断りいたします。
・ソーシャル・ディスタンシング(対人距離の確保)をお願いいたします。

館内設備およびサービスについて
Facilities & Services

1. 従業員全員マスク着用 
All employees wear masks.

2. 換気をしております 
We regularly ventilate the venue.

3. お客様が手を触れる部分を消毒液で定期的に拭いています 
We routinely wipe down areas that customers touch with disinfectant.

4. 座席の間隔を空けてお席をご用意しております 
Social distancing observed between tables.

5. 大きな声での会話やかけ声についてはスタッフからお声をかける場合がございます
We may ask you to talk quietly if you are too loud.

[公演の座席について]

・座席数は通常の50%以下で営業を行い、席は間隔を空けて配置します。
・全席指定席となり通常のレイアウトとは異なります。
・2名様以上のお客様はお席が離れる場合がございます。
・相席を避けるため、1名様でご予約できるエリアは限られます。

[フードとドリンクの提供について]

・8月以降のフードメニューは、バー・スナックのみの提供を予定しております。
ドリンクにつきましては、メニューを一部限定して提供いたします。

[公演に際して]

・かけ声、ハイタッチや大きなお声での会話につきましては、従業員から声をかけさせていただく場合がございます。
・出演者によるサイン会は行っておりません。

・お会計時、キャッシャーへお並びいただく際もソーシャル・ディスタンシングをお願いいたします。
・金銭授受の際はキャッシュトレイを使用します。

[館内設備について]

・店内では定期的にドアノブ、手すり等お客様が手を触れる可能性がある箇所をアルコールで消毒いたします。
・クロークと喫煙スペースは閉鎖いたします。
・携帯電話の充電器とブランケットの貸し出しは行いません。

[従業員の対応]

・従業員はマスクを着用して業務にあたります。
・出勤前の検温および体調の確認、出勤時や就業時の手指消毒とうがいを徹底いたします。

[ご来店に際して]

・公的機関(保健所等)から感染拡大防止を目的とする要請があった場合、来場者の氏名および連絡先を提供する場合がございます。
・感染の拡大防止や接触確認等のご連絡をするため、ご来店時に氏名および連絡先を確認できない場合は、店内でご記入をお願いいたします。
COTTON CLUB

www.cottonclubjapan.co.jp

facebooktwitter instagram youtube